Les proverbes anglais s’inscrivent dans la vie quotidienne du Royaume-Uni : sens pratique, humour tempéré (understatement), observation du réel et goût pour les images concrètes. L’anglais privilégie des formules brèves, mémorisables, souvent rythmées, héritées à la fois de la tradition biblique, des recueils anciens et de l’usage populaire.
Les traditions d’Angleterre, d’Écosse, du Pays de Galles et d’Irlande du Nord produisent des variantes et des équivalents régionaux. Certaines formules se diffusent ensuite dans le monde anglophone. Pour éviter les contresens, on distingue les proverbes stabilisés des citations d’auteurs ; on recherche en français un équivalent de sens plutôt qu’une traduction mot à mot. La sélection ci-dessous illustre les thèmes récurrents : temps, travail, modération, chance, expérience.
Le bavardage ne paie pas d’impôt.
Les chiens morts ne mordent pas.
On ne creuse pas un puits avec une aiguille.
L’argent est rond pour rouler.
Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse.
Qui est en enfer ne sait pas que le ciel existe.
Là où Dieu a son église, le diable a sa chapelle.
Le renard n’est pas juge à un concours d’oies.
N’offre pas une cravate à qui a besoin d’une chemise.
Celui qui est né pour être pendu ne mourra pas noyé.
Dieu donne le lait mais non le sot.
La bonne volonté n’est pas un acompte.
Donnez assez de corde à un voleur et il se pendra lui-même.
Il faut courber le rameau quand il est jeune.
La femme excuse tout hormis l’indifférence.
Il ne faut pas semer toute sa semence dans le même champ.
Aime ton voisin mais ne supprime pas ta clôture.
On ne tire pas au canon pour écraser une punaise.
À porter ses amis, nul ne devient bossu.
Les pêchers parlent, le meurtre crie.
Qui tue ivre sera pendu sobre.
La mort ne consulte aucun calendrier.